The blog posts are available in English and Japanese. Read whichever you prefer!
ブログの記事は英語と日本語でご覧になれます。お好きな方をお読みください!
English article

Hello, everyone!
From this month, the blog is now updated on the first and third Saturday of the month.
I’ll be updating fewer blog posts, but I’m hoping to add more and more Hiragana and Katakana exercises to that. Take a look if you like!


5 May was Children’s Day (Kodomo no hi) in Japan.
It’s Golden Week in Japan, a series of holidays, and I think many people had a lot of fun plans. How did you spend your time?
It’s easy to forget Japanese public holidays when living in Australia, so I’d like to blog about them a little each time so that I don’t forget them.
That is why I would like to summarise a little about Children’s Day this time.
To be honest, Children’s Day was not a special day in my family. I don’t really remember celebrating anything specific.
Children’s Day is a public holiday, but I think there are many Japanese people who don’t understand how to celebrate it better than they do Hinamatsuri, which is not a public holiday. In fact, I don’t really understand it either.
So I took the opportunity to look it up again!
Differences between Children’s Day and Tango no Sekku.
I used to believe that Children’s Day and Tango no Sekku were holidays to celebrate the growth of boys, since they are on the same day, but actually they are not. Let’s take a look at a brief overview of each below.
Tango no Sekku
Tango no Sekku is a day to celebrate the growth of boys. This is also celebrated on 5 May, which is the same day as Children’s Day.
Also known as Shobu no Sekku (Festival of the Iris), the iris flower was used as a medicinal herb and a charm against evil, and was put in baths (Shobu-yu), hung on roofs as a repellent against evil and mixed with alcohol (Shobu-shu). This is one of the customs that originally came from China.
It seems that it was only after the Edo period (1603-1867) that the term Tango-no Sekku became known as a festival to pray for the growth of boys.
The festival came to be celebrated mainly by samurai warriors, as the reading of the word 菖蒲 [shoobu] (iris) is the same as the word 尚武 [shoobu] (militarism; warlike spirit) and the sharp leaves of the iris resemble swords.
It is said that the display of warrior dolls in armour and helmets may be related to the custom at that time of year (around June, as the lunar calendar is off by about a month) of taking armour out of storehouses and drying it in the sun to prevent damage by insects.
Children’s Day
Children’s Day, on the other hand, is a day to celebrate the growth of children, regardless of gender, and wish them happiness, as well as to thank their mothers.
Children’s Day was set on 5 May simply as a result of adjustments to the Golden Week holidays, and not on the same day as Tango no Sekku. Children’s Day was created from the beginning as a day for all children, regardless of gender.
Children’s Day is one of the public holidays established by the Act on National Holidays enacted in 1948. According to Article 2 of the National Holidays Act, it is a day to ‘respect the character of children, promote their happiness and give thanks to their mothers’.
It is a day to thank mothers, which means we should thank all the people who work hard to bring up our children.
I thought that since it was Children’s Day, the children were the main focus, but I think it is very good that it has been decided that we should also thank the adults who are looking after them.
How to celebrate Children’s Day
As I mentioned a little at the beginning, I feel that the way to celebrate Children’s Day is not well known in general. However, there is a general way to celebrate it, which is summarised below.
Decorate Koinobori and Gogatsu-ningyo (May dolls)
Even in our house, where we did not celebrate anything in particular, we had Koinobori and Kabuto decorations (made by my grandmother out of shiny five-yen coins). The Kabuto was displayed all year round, but the Koinobori was a large decoration for the garden, so we didn’t see it any more as we grew up.
The photo in the blog is of Koinobori. I took this photo in my hometown and I don’t know why there were so many Koinobori swimming around. It was simply spectacular, so I took a photo. If the weather had been better, it would have been even better.
Let me now summarise a little about Koinobori and Gogatsu-ningyo.
Koinobori
Originally, the name seems to derive from the fact that samurai warriors used to display streamers and other objects.
The reason why people started to fly streamers in the shape of koi (carp) is because it is said that koi is an auspicious fish that becomes a dragon when it climbs up a waterfall.
The custom is said to have started around the Edo period.
Gogatsu-ningyo
These ornaments of armour and helmets are displayed in the hope that children will grow up to be strong and robust like armoured warriors.
A complete set of armour and helmet is called an ‘Yoroi-kazari (armour decoration)’, a helmet only is called a ‘Kabuto-kazari (helmet decoration)’ and a doll dressed as a warrior is called a ‘Gogatsu-ningyo (May doll)’.
Armour decorations used to frighten me when I was a child. Unlike hina-ningyo, you don’t hear that it’s bad if you forget to put them away.
Food
Unlike Hinamatsuri, I don’t think there is much festive food. People seem to eat Kashiwa Mochi (rice cake wrapped in oak leaves), Chimaki (rice cake or okowa (a mixture of glutinous rice, beans and vegetables cooked together) wrapped in bamboo leaves), bamboo shoots, etc.
Incidentally, the contents of chimaki seem to vary considerably from region to region.
In my home town of Niigata, chimaki was okowa wrapped in a triangular shape with bamboo leaves. It seems that in other parts of Japan, sweet rice cakes are wrapped in bamboo leaves. I was a little surprised because I didn’t know that.
As for drinks, I couldn’t find anything in particular. ‘Shobu-shu (Iris sake)’ came to mind, but children can’t drink it.
That concludes my brief summary of Children’s Day.
Again, I did a lot of research and learned a lot myself. I hope that everyone who reads this article will also gain something from it.
Thank you for reading!
See you soon!
If you like, you can read our other articles about Japan!









Japanese lessons are available here!
日本語の記事

みなさん、こんにちは!
今月からブログの更新を第一と第三土曜日に変更しました。
ブログ記事の更新は減りますが、その分ひらがなやカタカナの練習などをどんどん増やしたいと思っています。よかったらのぞいてみてください!


5月5日は「こどもの日」でした。
日本はゴールデンウィークで連休なので、色々と楽しい予定があった人も多いと思います。みなさんは、どう過ごされましたか。
オーストラリアにいると日本の祝日は忘れがちなので、忘れてしまわない為にもその都度少しずつブログで紹介していきたいと思います。
そういうわけで、今回は「こどもの日」について少しまとめてみたいと思います。
正直に言って、私の家では「こどもの日」は特別な日ではありませんでした。具体的に何かお祝いをした覚えがあまりありません。
「こどもの日」は祝日ですが、むしろ祝日ではない「ひなまつり」よりもお祝いの仕方がよく分からない日本人は多いのではないかと思います。実は私もよく分かりません。
なので、この機会に調べ直してみました!
「こどもの日」と「端午の節句」の違い
「こどもの日」と「端午(たんご)の節句」は同じ日なので、男の子の成長をお祝いする祝日だろうと信じていましたが、実は違うそうです。以下で、それぞれの概要について少し見てみましょう。
端午の節句
「端午の節句」は男の子の成長をお祝いする日です。これも5月5日にお祝いするので、「こどもの日」と同じ日です。
別名を「菖蒲(しょうぶ)の節句」とも言い、薬草や魔除けとして使われていた菖蒲の花をお風呂にいれたり(菖蒲湯)、魔除けとして屋根につるしたり、お酒に混ぜて飲んだり(菖蒲酒)したようです。もともと中国から伝わった風習の一つです。
「端午の節句」=「男の子の成長祈願のお祭り」と言う認識になったのは、どうも江戸時代以降のようです。「菖蒲」の読み方が「尚武」と同じだとか、菖蒲の鋭い葉が刀に似ているとかで、武士を中心に祝われるようになりました。
鎧兜の武者人形を飾るのは、当時この時期(旧暦は一ヶ月ほどずれているので6月ごろ)に、武具を蔵から出して虫干しする習慣があったことと関係しているのではないかと言われています。
こどもの日
一方、「こどもの日」は男女関係なく子どもの成長を祝って幸福を願うと同時に、お母さんに感謝する日でもあります。
「こどもの日」が5月5日になったのは、簡単に言うとゴールデンウィークの連休を作る上での調整の結果であり、あえて「端午の節句」と同じにしたわけではないそうです。「こどもの日」は最初から男女関係なく全てのこどもたちの日として作られたのです。
「こどもの日」は昭和二十三年(1948年)に制定された「国民の祝日に関する法律」で定められた祝日の一つです。祝日法二条によると「こどもの人格を重んじ、こどもの幸福をはかるとともに、母に感謝する」日と決められています。
「母に感謝」とありますが、つまり日頃から頑張ってこどもたちを育ててくれている人全てに感謝するべきですね。「こどもの日」なのでこどもが主役の日と思っていましたが、ちゃんと彼らを見守っている大人にも感謝しましょうと決められているのはとても良い事だと思います。
こどもの日のお祝いの仕方
最初に少し書いた通り、「こどもの日」のお祝いの仕方はあまり一般的に知られていないような気がします。ですが、一応一般的なお祝いの仕方があるので、以下にまとめてみます。
こいのぼりと五月人形を飾る
特に何のお祝いもしない我が家にも、こいのぼりと兜飾り(祖母がピカピカの五円玉で作ったもの)はありました。兜は一年中飾っていましたが、こいのぼりは庭に飾る大きいものだったので、子供の成長とともにいつしか見かけなくなりました。
ブログの写真はこいのぼりです。地元で撮った写真ですが、何故あんなにたくさんのこいのぼりが泳いでいたのか分かりません。単純に壮観だったので写真を撮ってみました。天気が良かったらもっと良かったですね。
それでは、こいのぼりと五月人形について少しまとめてみましょう。
こいのぼり
もともとは武士がのぼりなどを飾っていたことに由来するようです。
こいの形ののぼりを揚げるようになったのは、「こいは滝を上ると竜になる」と言われている縁起のいい魚だからです。
江戸時代頃から始まった風習だと言われています。
五月人形
こどもたちが鎧武者のように強くたくましく育つようにとの願いを込めて飾られる、鎧や兜の飾り物です。
鎧兜諸々一式の物を「鎧飾り」、兜だけの物を「兜飾り」、武者姿のお人形を「五月人形」と言います。鎧飾りはこどもの時は怖かったです。ひな人形と違って、片付け忘れると良くないとか聞かないですね。
食べ物
ひなまつりと違ってあまりこれと言ったお祝いの料理は無い気がします。柏餅やちまき、たけのこなどを食べるようです。
ちなみに、ちまきは地方によって随分中身が違うようです。
私の故郷である新潟では、ちまきは笹の葉で三角形に包んだおこわでした。他の地域では甘いお餅を包んだりするようですね。知らなかったので少し驚きました。
飲み物に関しては特に何も見つからなかったです。「菖蒲酒」が思い付きましたが、こどもは飲めませんね。
「こどもの日」についてのまとめはこんな感じです。
今回も私自身色々調べて勉強になりました。この記事を読んでくださったみなさんにとっても、何か得られるものがあれば幸いです。
最後までお読みくださり、ありがとうございます!
それでは、また!
よかったら、日本についての他の記事もお読みください!









日本語レッスンはこちらからどうぞ!



