Japanese New Year/日本のお正月

Blog

The blog posts are available in English and Japanese. Read whichever you prefer!

ブログの記事は英語と日本語でご覧になれます。お好きな方をお読みください!

English article

Ise Jingu. Have you already gone to Hatsumode (first shrine visit of the New Year)?

Hello, everyone!

Happy New Year!
It’s the year 2023.

The year 2022 was a year of many personal and global events.
How was your year?
I hope this year will be peaceful and calm.

As this is the first blog of the New Year, I would like to talk about the Japanese New Year (Oshogatsu).

There are many different ways of spending New Year’s Day, even among Japanese people, depending on the family.

In this article, I would like to present a small summary of common celebrations and customs.

Basic knowledge of Japanese New Year

In Japan, there is a custom of celebrating the New Year with the whole family on 1 January.

1 January is also known as 元旦 [gantan] or 元日 [ganjitsu].
Although it is a public holiday, department stores and supermarkets are not closed and are very busy with sales, known as 初売り [hatsu-uri] (New Year’s sales).

Incidentally, 31 December is called 大晦日 [oomisoka].
This day is not a public holiday, but many Japanese take a New Year’s break from around this date every year.

On New Year’s Eve, it is customary to do a 大掃除 [oosooji] (big clean) to remove the year’s worth of dirt and clean the whole house.

Cleaning the whole house is not because the Japanese like to keep clean, but in preparation for inviting the God of Fortune into the house in the New Year.
This custom has already been practised since the Heian period (794 – 1185).

The period from 1 to 3 January is known as 三が日 [sanganichi] (literally means ‘three days’), and most workplaces have a New Year’s holiday during these three days.

As mentioned in another article, New Year’s events in general centred on 1 January are called 大正月 [ooshoogatsu] (Big New Year), while the New Year’s closing events held around 15 January are called 小正月 [koshoogatsu] (Small New Year).

The events of the Koshogatsu vary from region to region, but azuki porridge is eaten in many places.
It is believed that azuki beans have the power to ward off evil spirits, and it is customary to eat azuki beans to ward off bad luck and wish for good health.
New Year’s decorations are also burned at shrines during the Koshogatsu.

Kadomatsu and Kagamimochi are typical New Year decorations.

New Year’s sweets. Kagamimochi is at the bottom left. The overall colour is red and white.

Kadomatsu is a decoration consisting of three different lengths of bamboo, which is displayed at the entrance.
It is meant as a marker for the God of Fortune who will visit in the New Year.

Kagamimochi is made by stacking two layers of rice cakes like a snowman and placing an orange on top.
In recent years, some mochi are decorated with the Chinese zodiac (Eto) of the year instead of oranges.
They are displayed before the New Year to prepare for the gods, and eaten by the family after the New Year.

So that’s enough of an overview of New Year’s, below we’ll look at what exactly we’ll be eating and doing!

New Year’s food

Osechi (おせち) is the most popular New Year’s feast.

Osechi is a classic luxury New Year’s dish, filled with a variety of foods that are considered to bring good luck.
The colourful dishes are beautifully arranged in multi-tiered food boxes (重箱 [juubako]), as shown in the picture above.

Originally, each household makes its own Osechi, but as you can see from the picture, it is very hard to prepare, so nowadays you can pre-order and buy Osechi at supermarkets and convenience stores.
The photo above shows one that was pre-ordered and bought at the convenience store where I worked.

All the ingredients in Osechi dishes have their own meaning.
Below are some examples of the items pictured above.

  • Kamaboko (かまぼこ): The red and white colour is symbolising good luck and sunrise.
    (In Japan, the combination of red and white is said to bring good luck.)
  • Prawn: Symbol of longevity, with the wish to ‘live long until one’s waist bends.’
  • Herring roe: Symbol of procreation, as in ‘many children of ニシン [nishin] (herring / two parents)’.
    (The Kanji reading of the name of the fish,鰊 [nishin], and the Kanji for 二親 [nishin], meaning ‘parents’, are the same, so ‘many herring children’ is interpreted as ‘many children of two parents’.)
  • Japanese chestnut: Symbolises wealth, as its golden colour reminds us of treasure.
  • Black soy bean: Symbol of working well.
    (It is considered a good omen because the Hiragana spelling of the word まめ [mame], which means diligence, is the same as the Japanese word 豆 [mame] (beans).)

The items in the picture are made with many of the auspicious ingredients mentioned above, although there is a bit of Western cooking mixed in.

In addition to Osechi, Mochi (rice cakes) and Ozoni are eaten.

There are many ways to eat rice cakes.
In my family, we ate baked rice cakes wrapped in seaweed and dipped in soy sauce, made into soybean flour rice cakes (Kinako-mochi), or fried in oil to make deep-fried rice cakes (Age-mochi).

Ozoni, simply put, is a soup with rice cakes in it.
There are many differences between regions and households.

In my home town of Niigata, we used to eat a local stew called のっぺ [noppe] during the New Year.
The ingredients used for Noppe differ greatly from household to household, but it is mainly vegetables such as taro (Satoimo) and Kamaboko simmered together.
In my family, my grandmother sometimes made this dish.

What to do at New Year’s

What do Japanese people think of first when they hear the words ‘New Year’s events’?

My answer is 初詣 [hatsumoode].

Hatsumode is an event to visit a shrine at the beginning of the New Year.
Although it sounds like a religious event when you hear that you visit a shrine, it is simply a custom to do so at New Year’s rather than a religious event.
It does not mean that you go to Hatsumode because you believe in Shinto.

I wrote a bit about this in another article, but in my home town of Niigata, there is another kind of visit called 二年参り [ninen mairi] (二年 [ninen] means ‘two years’ and 参り [mairi] means ‘to visit a shrine’.) in addition to the Hatsumode.

Ninen mairi is an event where people visit shrines at midnight between New Year’s Eve and New Year’s Day, straddling the old and new years.
It is practised in some areas, including Niigata.

In my family, we usually ate cup noodles that were supposed to be 年越しそば [toshikoshi soba] (In Japan, long, thin buckwheat noodles are a symbol of longevity and a good omen, and it is customary to eat soba on New Year’s Eve. My family didn’t like buckwheat noodles, so we substituted cup noodles), went to a nearby shrine for Ninen mairi, and then went home and went to bed on New Year’s Eve night and New Year’s Day.

When I was a child, I used to go to bed quite early on a daily basis, so I was very sleepy on the Ninen mairi.

New Year’s games

Although Japanese people may not do much these days, there are several New Year’s games that are played during the New Year.

There are quite a few different types of games to check out, such as 羽根つき [hanetsuki], カルタ [karuta], 福笑い [fukuwarai], すごろく [sugoroku], コマ [koma] and 凧揚げ [tako age].

Hanetsuki is, in a word, Japanese badminton.
It is a game in which players hit a ball with a feather on it against each other on a wooden board with a design on it.
I have heard of it but have never tried it.

Karuta is a type of card game.
Karuta played during the New Year is especially called 歌カルタ [uta karuta], which uses waka poems.
The cards on Uta karuta contains only a picture and the bottom phrase of a waka poem, and everyone competes to get the cards that match the top phrase read out by the reader.

Fukuwarai is a game in which you blindfold and line up parts of a face, such as the eyes and nose. Most often, a female face with a distinctive outline, known as ‘otafuku’, is used.
It is a simple game, but it is interesting because there is a high probability of making funny faces.
It is a game where winning or losing does not matter much, so everyone can laugh and have fun.

Sugoroku is a game like the Game of Life or Monopoly, where you roll the dice and advance the number of squares on the board as many as the number of dice rolled.
I remember playing it a lot as a child.

I used to play Koma (spinning top) as a child.
It looks easy, but you need a knack for it, so I used to be able to spin the Koma, but I can’t anymore.

Tako age (Kite flying) is another New Year’s game.
In my hometown there is a little kite-flying competition, but it’s called いか合戦 [ika gassen] instead of たこ合戦 [tako gassen].
(合戦 [kassen/gassen] means ‘fight / contest’.)

For a long time I wondered why, but in the Edo period (1603-1868)​ kite-flying was originally called いか揚げ [ika age].
Later, Ika age was banned and people started calling it たこ揚げ [tako age] instead of いか揚げ [ika age]. (The pronunciation of kite and sea octopus in Japanese is the same, as octopus (たこ) and squid (いか) are very similar sea creatures.)
So, in other words, in my hometown we just called it the old-fashioned way.

There are still other New Year’s games to be played, but I can’t write them all down, so I’ll leave it at that.

By the way, my family played 花札 (Hanafuda) together at home.
Hanafuda is a bit complicated because there are rules you have to remember, like poker, but it is fun to try.

Conclusion

I have not been able to go back to Japan for a number of years due to various reasons, so I celebrate the New Year in Australia, but writing about New Year’s in this way makes me miss the Japanese New Year.

In countries with a large Christian population, such as Australia, Christmas is celebrated with more fanfare than New Year, so New Year’s Day is relatively quiet.
Every year, I go to bed after watching the fireworks that go off in many places as soon as the New Year arrives, and after waking up I don’t do anything special and just relax.

Almost a week has already passed in the New Year, how did you spend your New Year’s Day?

I am looking forward to trying something new this year.
Last year I spent a lot of time at home, so this year I want to go out more and explore things.

Hope you all have a healthy and happy year ahead!

Thank you for reading!

See you soon!

If you like, you can read my other articles on Japanese culture!

A little trip to Japan on desktop/日本卓上小旅行
A little about Tokyo, Osaka, Nara, Kyoto and Hiroshima with photos. 写真と一緒に東京、大阪、奈良、京都、広島について少し紹介します。
The great thing about Niigata is its abundance of nature and delicious food!/新潟は自然と食べ物が素晴らしい!
I'll show you lots of good things about my home town, Niigata! 私の故郷である新潟の良いところをたくさん紹介します!
Valentine's Day is a day for chocolate/バレンタインデーはチョコレートの日
This article introduces Japan's unique Valentine's Day customs. この記事では日本の独特なバレンタインデーの習慣について紹介します。
3 March is Hinamatsuri! Its origin and how to celebrate/3月3日のひなまつりってどんな行事?
Introduction to basic knowledge to remember about Hinamatsuri. ひなまつりについての覚えておきたい基礎知識の紹介です。
Perfect for sushi parties! How to make flower-shaped mini rolls and heart-shaped rolls/寿司パーティーに最適!花形の細巻きとハートの裏巻きの作り方
Here's how to make these pretty flower-shaped hosomaki and heart-shaped uramaki, perfect for a sushi party! 寿司パーティーに最適な可愛い花形の細巻きとハート形の裏巻きの作り方です!
What kind of holiday is Children's Day in Japan?/日本の「こどもの日」ってどんな祝日?
Introductory article on Children's Day, celebrated on 5 May in Japan. 日本で5月5日に祝われる「こどもの日」についての紹介記事です。
The Japanese image of June is that it's the rainy season!/日本人の六月のイメージは雨の季節!
A brief introduction to the Japanese rainy season, known as 'Tsuyu', and the culture associated with it. 「つゆ」と呼ばれる日本の雨季とそれに関連した文化について簡潔に紹介します。
It's not just Nagoya Castle! Here's what Nagoya has to offer!/名古屋城だけじゃない!名古屋の魅力を紹介します!
Here are seven of my favourite places in Nagoya! 名古屋にあるお勧めのスポットを七つ紹介します!
Get to know Japanese holidays and their origins!/日本の祝日と由来を知ろう!
Brief introduction to public holidays in Japan. 日本の祝日について簡単に紹介します。

And we have original Japanese lessons!

Sponsored Links - スポンサーリンク

日本語の記事

伊勢神宮です。みなさんはもう初詣に行きましたか。

みなさん、こんにちは!

新年おめでとうございます!
2023年になりましたね。

2022年は、私的にも世界的にも色々と大変な出来事がたくさんあった年でした。
みなさんの一年はどうでしたか。
今年は平和で穏やかな一年になるといいですね。

さて、新年最初のブログということで、今回は日本のお正月についてお話ししたいと思います。

お正月の過ごし方は、日本人でも家庭によって色々違うと思います。

この記事では、一般的な過ごし方や習慣をまとめて少し紹介したいと思います。

お正月の基礎知識

日本では、1月1日に家族みんなでお正月をお祝いする習慣があります。

1月1日は「元旦」や「元日」とも呼ばれます。
祝日ですが、デパートやスーパーは休業せず、「初売り」と呼ばれるセールで大変賑わいます。

ちなみに、12月31日は「大晦日」と言います。
この日は祝日ではありませんが、毎年この日前後から正月休みを取る日本人が多いです。

大晦日には、一年分の汚れを落として家中を綺麗にするための「大掃除」をする習慣があります。
家中の掃除をするのは、日本人が綺麗好きだからではなくて、新年に幸運の神様を家にお招きするための準備です。
この習慣は平安時代から既に行われていたそうです。

1月1日から1月3日までは「三が日」と呼ばれ、たいていの職場ではこの三日間が正月休みです。

別の記事でも書きましたが、1月1日を中心とした正月行事一般を「大正月(おおしょうがつ)」1月15日前後に行われる正月の締め括りの行事を「小正月(こしょうがつ)」と呼びます。

小正月の行事は地域によって様々ですが、小豆粥を食べる所が多いようです。
小豆には魔除けの力があるとされていて、厄除けと健康を願って小豆を食べる習慣があります。
また、正月飾りなどを神社でお焚きあげしたりします。

正月飾りは、門松や鏡餅が代表的です。

お正月のお菓子です。左下が鏡餅ですね。全体的に紅白の色合いです。

門松は三本の長さが違う竹を組み合わせた飾りで、玄関に飾られます。
新年にやって来る幸運の神様への目印の意味合いがあります。

鏡餅は餅を雪だるまのように二段重ねにしたものの上に橙を乗せたものです。
近年では橙の代わりにその年の干支の飾りが付いたものなどもあります。
お正月の前から神様に備えるために飾っておき、新年を迎えた後に家族で食べます。

それでは、お正月の概要はこれくらいにして、以下では具体的にどんなものを食べたり、どんなことをしたりするのかを見ていきましょう!

お正月の食べ物

お正月の御馳走と言えば、やっぱりおせちですよね。

おせち料理は、縁起が良いとされる食べ物をたくさん詰め込んだ豪華な正月料理の定番です。
上の写真のように、色とりどりの料理を重箱の中に綺麗に盛り付けます。

本来は各家庭で作るものですが、写真を見てお分かりの通り準備するのがとても大変なので、最近ではスーパーやコンビニでおせちを予約して買うことができます。
上の写真は私が働いていたコンビニで予約して買ったものです。

おせち料理の食材にはどれも意味があります。
以下に、上の写真にある物の例をいくつか紹介します。

  • かまぼこ:赤と白で縁起が良く、日の出を象徴。
  • エビ:「腰が曲がるまで長生きする」との願いを込めた長寿の象徴。
  • 数の子:「ニシン(二親)の子がたくさん」ということで、子孫繁栄の象徴。
  • 栗:黄金色で財宝を思わせるので、豊かさを象徴。
  • 黒豆:「まめに働く」ようにとの語呂合わせから、元気に働くことを象徴。

写真の物はちょっと洋風の料理も混ざっていますが、上述のような縁起物の食材をたくさん使って作られています。

おせちの他には、餅やお雑煮などを食べます。

餅の食べ方は色々ありますね。
私の家では、焼いた餅を海苔で巻いて醤油をつけて食べたり、きな粉餅にしたり、油で揚げてあげ餅にしたりして食べました。

お雑煮は、簡単に言うとお餅が入った汁物ですね。
地域や家庭によって色々違いがあるようです。

私の地元である新潟では、「のっぺ」と呼ばれる郷土料理の煮物をお正月に食べたりしました。
のっぺは家庭によって材料が全然違いますが、主に里芋などの野菜とかまぼこなどを一緒に煮込んだ煮物です。
うちでは祖母が時々作ってくれました。

お正月にする事

日本人のみなさんは、「お正月の行事」と聞いたら何を一番最初に思い浮かべますか。

私は「初詣」です。

初詣とは、新年の初めに神社にお参りする行事です。
神社にお参りすると聞くと宗教行事のように聞こえますが、宗教行事と言うよりは単純にお正月にする慣習です。神道を信仰しているから初詣に行くというわけではないですね。

これも別の記事で少し書きましたが、私の地元の新潟には、初詣の他に「二年参り」というものがあります。
二年参りと言うのは、大晦日から元旦にかけての深夜に、古い年と新しい年をまたぐように神社をお参りする行事です。新潟を含めた一部の地域で行われています。

私の家では、たいてい年越しそばのつもりのカップラーメンを食べて(私の家族はそばが好きではないので)、近くの神社に二年参りに行って、帰って寝るというのが大晦日の夜から元旦にかけての流れでした。
子供のころは日頃から結構早く寝ていたので、二年参りはすごく眠かったです。

お正月の遊び

最近はあまりしないかもしれませんが、お正月にはお正月の遊びがいくつかあります。

羽根つき、カルタ、福笑い、すごろく、コマ、凧揚げなど、調べてみると結構色々あります。

羽根つきは、一言で言うと日本のバドミントンですかね。
絵柄付いた木の板で羽根が付いた球をお互いに打ち合う遊びです。
私は聞いたことがありますがやってみたことはありません。

カルタはカードゲームの一種ですね。
お正月にするカルタは、特に「歌カルタ」と呼ばれる和歌を使ったカルタです。
歌カルタの取り札には絵と和歌の下の句だけが書かれていて、読み手によって読み上げられた上の句と合う札をみんなで競って取り合うゲームです。

福笑いは、大抵はおたふくなどの顔の目や鼻などのパーツを目隠しして並べるゲームです。
単純なゲームですが、高確率で変な顔が出来るので面白いです。
あまり勝ち負けが関係ないゲームなので、みんなで笑って楽しくできます。

すごろくは、人生ゲームやモノポリーのような、サイコロを振って出た目の数だけ盤上のますを進めるゲームです。
子供のころはよく遊んだ覚えがあります。

コマも子供の時よく遊びました。
簡単そうに見えてコツがいるので、昔はコマを回せましたが今はもうできません。

凧揚げもお正月の遊びの一つです。
私の故郷にはちょっとした凧揚げの大会があるのですが、「たこ合戦」ではなく「いか合戦」と言います。

長い間何故なのか不思議でしたが、そもそも江戸時代には凧揚げのことを「いか揚げ」と呼んでいたのだそうです。
その後いか揚げが禁止されてしまったので、人々は「いか揚げ」ではなく「たこ揚げ」と呼ぶようになったと言われています。
つまり、私の地元では昔ながらの呼び方で呼んでいただけだったわけですね。

他にもまだお正月遊びはありますが、書ききれないのでこのくらいにしておきます。

ちなみに、私の家では、家族みんなで花札をしました。
花札はポーカーのように覚えないといけないルールがあってちょっと複雑ですが、やってみると楽しいですよ。

おわりに

私は色々あってここ数年日本に帰れていないので新年はオーストラリアで迎えておりますが、こうしてお正月について書いたりすると日本のお正月が恋しくなりますね。

オーストラリアなど、キリスト教徒が多い国では新年よりもクリスマスを盛大にお祝いするので、元旦は比較的静かです。
毎年新年になると同時に各地で上がる花火を見届けてから寝て、起きてからは特別なことは何もせずのんびり過ごす感じです。

もう三が日は過ぎましたが、みなさんはどんなお正月を過ごしましたか。

私は、今年は何か新しいことに挑戦したいと考えています。
去年は家で過ごすことが多かったので、今年はもっと外に出て行って色々冒険してみたいですね。

みなさんも、今年一年健康で楽しく過ごせるといいですね!

最後までお読みくださり、ありがとうございます!

それでは、また!

よかったら、日本文化に関する他の記事もどうぞ!

A little trip to Japan on desktop/日本卓上小旅行
A little about Tokyo, Osaka, Nara, Kyoto and Hiroshima with photos. 写真と一緒に東京、大阪、奈良、京都、広島について少し紹介します。
The great thing about Niigata is its abundance of nature and delicious food!/新潟は自然と食べ物が素晴らしい!
I'll show you lots of good things about my home town, Niigata! 私の故郷である新潟の良いところをたくさん紹介します!
Valentine's Day is a day for chocolate/バレンタインデーはチョコレートの日
This article introduces Japan's unique Valentine's Day customs. この記事では日本の独特なバレンタインデーの習慣について紹介します。
3 March is Hinamatsuri! Its origin and how to celebrate/3月3日のひなまつりってどんな行事?
Introduction to basic knowledge to remember about Hinamatsuri. ひなまつりについての覚えておきたい基礎知識の紹介です。
Perfect for sushi parties! How to make flower-shaped mini rolls and heart-shaped rolls/寿司パーティーに最適!花形の細巻きとハートの裏巻きの作り方
Here's how to make these pretty flower-shaped hosomaki and heart-shaped uramaki, perfect for a sushi party! 寿司パーティーに最適な可愛い花形の細巻きとハート形の裏巻きの作り方です!
What kind of holiday is Children's Day in Japan?/日本の「こどもの日」ってどんな祝日?
Introductory article on Children's Day, celebrated on 5 May in Japan. 日本で5月5日に祝われる「こどもの日」についての紹介記事です。
The Japanese image of June is that it's the rainy season!/日本人の六月のイメージは雨の季節!
A brief introduction to the Japanese rainy season, known as 'Tsuyu', and the culture associated with it. 「つゆ」と呼ばれる日本の雨季とそれに関連した文化について簡潔に紹介します。
It's not just Nagoya Castle! Here's what Nagoya has to offer!/名古屋城だけじゃない!名古屋の魅力を紹介します!
Here are seven of my favourite places in Nagoya! 名古屋にあるお勧めのスポットを七つ紹介します!
Get to know Japanese holidays and their origins!/日本の祝日と由来を知ろう!
Brief introduction to public holidays in Japan. 日本の祝日について簡単に紹介します。

オリジナルの日本語レッスンもあります!