The blog posts are available in English and Japanese. Read whichever you prefer!
ブログの記事は英語と日本語でご覧になれます。お好きな方をお読みください!
English article

Hello, everyone!
What do you think is the most difficult thing about studying Japanese?
To be frank, Kanji?
Or honorific expressions (Keigo) that even Japanese people have trouble with?
Perhaps the conjugation of verbs, nouns and adjectives?
Actually, is it onomatopoeia, which is said to be particularly common in the Japanese language?
Some learners find all of the above difficult.
However, most learners have difficulty with the use of particles.
Despite the difficulties of many learners of Japanese, strangely enough, native speakers of Japanese almost never get particles wrong (at least with regard to basic usage).
This means that particles are not intrinsically so complicated and difficult to understand.
Native speakers of Japanese do not make mistakes with particles because they have a clear understanding of the image of each particle.
The same applies to any foreign language: it is difficult to know which particles and prepositions to use if you don’t have a clear image of them.
I would therefore like to talk about commonly used Japanese particles.
There are so many particles in Japanese that I cannot introduce them all at once.
So this time I would like to introduce two of the most important ones for learners: は and が!
は [wa]
The first particle that Japanese learners learn is は.
It is pronounced [wa] to write は.
Strictly speaking, this is a particle known as a binding particle.
The particle は has a variety of uses, but it basically follows the central word or topic of a sentence.
See below for usage and examples with the particle は.
は in topics
The は follows the word that is the topic of the sentence.
It is often thought to be a particle attached to the subject because the topic of the sentence is often the same as the subject, but it is not.
Because it follows the topic word every time, many は may be used in a single sentence.
Example
| Japanese | Pronunciation (Romaji) | English |
| 私は教師だ。 | watashi wa kyooshi da | I’m a teacher. |
| 私は今日は出かけない。 | watashi wa kyoo wa dekakenai | I’m not going out today. |
は in contrast
The は is used when stating two things in contrast.
It is used in the form Aは……(だ)が、Bは…….
Example
| Japanese | Pronunciation (Romaji) | English |
| 天気は良いが、気温は低い。 | tenki wa ii ga kion wa hikui | Good weather, but cool temperatures. |
| 母は教師だが、父は医者だ。 | haha wa kyooshi da ga chichi wa isha da | My mother is a teacher, but my father is a doctor. |
は of emphasis
Emphasises the word preceding the particle は.
Emphasises that the situation or action preceding the は is possible or improbable.
In the example below, 怒りはしないでしょう means ‘They may get upset, but it is unlikely that they will get angry.’
The phrase 日本語を話しはする sounds more like ‘I can speak Japanese, but I have some problems.’ For example, you can speak Japanese but not very well.
To continue a sentence, use the form Aは……(だ)が、Bは…….
For example, 怒りはしないだろうが、動揺はするだろう。[okori wa shinai daroo ga dooyoo wa suru daroo] (They won’t be angry, but they will be upset).
This is similar to the contrastive は.
Example
| Japanese | Pronunciation (Romaji) | English |
| 怒りはしないだろう。 | okori wa shinai daroo | I don’t think they will be angry. |
| 日本語を話しはする。 | nihongo o hanashi wa suru | I do speak Japanese. |
が [ga]
The basic image of the case-marking particle が is ‘limitation’.
When you say 私は [watashi wa], you are simply talking about yourself, but when you say 私が [watashi ga], the nuance is exclusive: it is me, not someone else.
The particle が includes the case-marking particle が and the conjunction particle が, as well as the sentence-ending particle が.
The case-marking particle が can be attached to the nominative case (generally the subject) or to the accusative case (the object).
The conjunction particle が is often used in the contrastive (but, however etc.), but it can also be used in the resultative (and, so etc.).
See specific usages and examples below!
が for subject
The case-marking particle が for the nominative case.
Briefly, it is the が attached to the subject.
Example
| Japanese | Pronunciation (Romaji) | English |
| 桜が綺麗だ。 | sakura ga kiree da | The cherry blossoms are beautiful. |
| 風が吹く。 | kaze ga fuku | The wind blows. |
In question sentences where the interrogative is the subject, always use が after the interrogative.
Example
| Japanese | Pronunciation (Romaji) | English |
| 誰が行く? | dare ga iku | Who’s going? |
| 何がある? | nani ga aru | What’s there? |
が indicating the object
The case-marking particle が for the accusative case.
You can simply think of it as the が attached to the object.
Used with expressions of wishes such as ‘~たい [~tai] (I want to ~)’, potential forms of verbs (e.g. 話せる [hanaseru] (can speak), できる [dekiru] (can do) etc.), and expressions of likes and dislikes.
Example
| Japanese | Pronunciation (Romaji) | English |
| 水が飲みたい。 | mizu ga nomitai | I want to drink water. |
| コーヒーが好きだ。 | koohii ga sukida | I like coffee. |
が in contrastive
This が is used when the first half of a sentence is contradictory to the second half (contrastive conjunction).
It has approximately the same meaning as でも [demo] (but) and is often replaced by けれど(も) [keredo (mo)].
Example
| Japanese | Pronunciation (Romaji) | English |
| 全力で走ったが、 間に合わなかった。 | zenryoku de hashitta ga maniawanakatta | I ran as fast as I could but couldn’t make it. |
| 薬を飲まなかったが、 大丈夫だった。 | kusuri o nomanakatta ga daijoobu datta | I didn’t take my medicine, but I was fine. |
が in resultative
It is used to simply connect, contrast or parallel the first and second halves of a sentence.
This is also often paraphrased by けれど(も)[keredo (mo)].
Example
| Japanese | Pronunciation (Romaji) | English |
| あの件だが、もう一度話せないか。 (simple connection) | ano ken da ga mooichido hanasenai ka | About that matter, can we talk again? |
| 星は見えたが、月は見えなかった。 (contrast) | hoshi wa mieta ga tsuki wa mienakatta | The stars were visible, but the moon was not. |
| 値段もいいが、性能もいい。 (parallel) | nedan mo ii ga seenoo mo ii | Good price, good performance. |
が expressing desire
Usage of the sentence-ending particle が.
As it is a sentence-ending particle, it always comes at the end of a sentence.
It is usually used in the form ~(のだ/んだ)が [~ (no da/ n da) ga] or ~(の/ん)ですが [~ (no/n) desu ga] to express a desire.
This expression is often used to state a wish that is contrary to fact or unlikely to be realised.
Example
| Japanese | Pronunciation (Romaji) | English |
| 明日は晴れるといいが。 | ashita wa hareru to ii ga | Hopefully it will be sunny tomorrow. |
| 次は合格できると良いのだが。 | tsugi wa gookaku dekiru to ii no da ga | Hopefully I can pass next time. |
が to express one’s feelings in a euphemistic way
This is another use of the sentence-ending particle が.
Used in the form ~(の/ん)だが [~ (no/n) da ga] or ~(の/ん)ですが [~ (no/n) desu ga] to express one’s feelings in a euphemistic way.
This is a humble way of expressing your feelings to others in a low profile without expressing them directly.
Example
| Japanese | Pronunciation (Romaji) | English |
| もう帰らないといけないんですが。 | moo kaeranai to ikenaindesu ga | I’m afraid I have to leave now. |
| 手伝ってくれると助かるのだが。 | tetsudatte kureru to tasukaru no da ga | It would be helpful if you could help. |
が for suspiciousness
Usage of the sentence-ending particle が.
Used when faced with a situation that is different from what you have heard or thought.
Example
| Japanese | Pronunciation (Romaji) | English |
| 部長は今日休みのはずだが。 | buchoo wa kyoo yasumi no hazu da ga | The director is supposed to be off today. (but he’s working) |
| このカフェで会う約束なんだが。 | kono kafe de au yakusoku nan da ga | I’m supposed to meet someone at this café. (but no one is here yet) |
Difference between は and が
A question that is usually asked by learners of Japanese is the difference between the particles は and が.
The following points can be used to distinguish between these two particles.
- New or old information
- Phenomenological or judgmental statement
- Whether the nominative case relates to the end of the sentence or only in the clause
- Contrast or Exclusion
- Specificational or predicational sentences
The grammatical terms are difficult to understand, as this is a specialist subject for Japanese language teachers, but I’ll try to explain it as clearly as I can!
New or old information
The particle が is used to indicate new information that is unknown, while the particle は is used to indicate old information that is already known.
A clear example is given below.
Example
昔々、おじいさんとおばあさんがいました。
[mukashi mukashi ojiisan to obaasan ga imashita]
おじいさんは山へ柴刈りに、おばあさんは川へ洗濯に行きました。
[ojiisan wa yama e shibakari ni obaasan wa kawa e sentaku ni ikimashita]
Once upon a time there was an old man and an old woman.
The old man went to the mountains to cut bush and the old woman went to the river to wash clothes.
The example above is the beginning of a common folktale.
As can be seen, the particle が is used in the introduction when the characters, the old man and the old woman, are introduced at the beginning.
This is because the old man and the old woman are appearing for the first time.
And when describing the respective actions of the old man and the old woman, the particle は is used.
This is the story of that old man and the old woman that I have already introduced to you all earlier, so I use は to indicate information that you already know.
In addition, the actions of the old man and the old woman are contrasted and described.
Phenomenological or judgmental statement
Phenomenological sentences are sentences in which the speaker says things as he or she sees them, without subjectivity.
The particle が is used in phenomenological sentences.
Judgmental sentences are sentences in which the speaker’s subjectivity has been added, as the name ‘judgment’ implies.
The particle は is used in judgemental sentences.
Example
Phenomenological sentence
| Japanese | ソファの上で猫が寝ている。 |
| Pronunciation (Romaji) | sofaa no ue de neko ga neteiru |
| English | A cat is sleeping on the sofa. |
Judgmental sentence
| Japanese | ソファの上で寝ている猫は可愛い。 |
| Pronunciation (Romaji) | sofaa no ue de neteiru neko wa kawaii |
| English | The cat sleeping on the sofa is cute. |
Whether the nominative case relates to the end of the sentence or only in the clause
When the subject is involved up to the end of the sentence, the particle は is used.
In other words, when the subject of the action is the same in the whole sentence, は is used.
When the subject relates only to the clause, the particle が is used.
In other words, when the subject of the action is different in the preceding and following clauses, が is used.
Example
The nominative case is only relevant in the clause
| Japanese | 友達がうちに来るとき、いつも掃除をする。 |
| Pronunciation (Romaji) | tomodachi ga uchi ni kuru toki itsumo sooji o suru |
| English | When friends come to my house, I always clean it. |
The nominative case is relevant up to the end of the sentence
| Japanese | 友達はうちに来るとき、いつもお菓子を持ってくる。 |
| Pronunciation (Romaji) | tomodachi wa uchi ni kuru toki itsumo okashi o mottekuru |
| English | Friends always bring snacks when they come to my house. |
Contrast or Exclusion
Use は to compare two or more nouns.
Use が when there is an implication of exclusivity, that it is the only thing, not something else.
Example
Exclusion
| Japanese | 私が日本人だ。 |
| Pronunciation (Romaji) | watashi ga nihonjin da |
| English | I am Japanese. (others are not Japanese) |
Contrast
| Japanese | 私は日本人で、友達はアメリカ人だ。 |
| Pronunciation (Romaji) | watashi wa nihonjin de tomodachi wa amerikajin da |
| English | I am Japanese and my friend is American. |
Specificational or predicational sentences
A predicational sentence is a sentence in which the order of the subject and predicate cannot be interchanged.
‘A は B’ can be said, but not in interchangeable word order, as in ‘B は A’.
Example of a predicational sentence: I am Japanese.
✓ 私は日本人だ。[watashi wa nihonjin da] = predicational sentences
× 日本人は私だ。[nihonjin wa watashi da]
The particle は is used in the predicational sentence.
A specificational sentence is a sentence in which the order of the subject and predicate can be interchanged.
The structure of the sentence is such that the sentence can be formed either ‘A は B’ or ‘B は A’.
Example of a specificational sentence
1: My major is Japanese. / Japanese is my major.
✓ 私の専攻は日本語だ。 [watashi no senkoo wa nihongo da] = specificational sentence
✓ 日本語は私の専攻だ。 [nihongo wa watashi no senkoo da]
2: Here is Japan. / Japan is here.
✓ ここが日本だ。 [koko ga nihon da] = specificational sentence
✓ 日本はここだ。 [nihon wa koko da]
Both the particles は and が can be used in the specificational sentence.
However, in specificational sentences with the particle が, it is more natural to change the particle to は when the word order of the subject and predicate is reversed.
Conclusion
The grammatical terminology may have been a little difficult this time, as it was quite technical.
Many Japanese people do not use particles with the grammar described here in mind, so there is no need to cram too much knowledge.
It may be useful if you remember that there is a kind of usage of these particles.
I was actually going to write a summary of commonly used particles, but the は and が alone were long enough, so I changed my plans.
I will write another article on particles other than は and が.
The best way to learn how to use particles is to try reading different texts and get used to them.
Whether you are a learner of Japanese or a Japanese person who is unsure of how to use particles, first get to know a lot of Japanese and gradually get an idea of what particles look like!
Thank you for reading!
See you soon!
More articles explaining other particles here!


And if you’d like, you can read some of my other articles on learning Japanese!









And there’s even an original Japanese lesson!
日本語の記事

みなさん、こんにちは!
みなさんは、日本語を勉強する上で一番難しいことは何だと思いますか。
ずばり、漢字?
それとも、日本人でも苦手な敬語表現?
あるいは、動詞、名詞、形容詞の活用?
実は、日本語には特に多いと言われるオノマトペ?
上記のどれも難しいと感じる学習者がいると思います。
ですが、たいていの学習者は助詞の使い分けが苦手です。
多くの日本語学習者が苦労しているにもかかわらず、不思議なことに、日本語が母語の人が助詞を間違えることはほぼありません。(少なくとも基本的な用法に関しては)
ということは、本来助詞はそんなに複雑で難解なものではないのではないでしょうか。
日本語が母語の人が助詞を間違えないのは、それぞれの助詞のイメージがきちんと理解出来ているからです。
どんな外国語でも同じですが、助詞や前置詞の使い分けはイメージがつかめないとなかなか難しく感じます。
そこで、今回はよく使う日本語の助詞についてお話ししたいと思います。
日本語の助詞はたくさんあるので、一度に紹介し切れません。
なので、今回は学習者が一番気になる「は」と「が」の二つについて紹介したいと思います!
は
日本語学習者が最初に覚える助詞が「は」です。
「は」と書くのに [wa] と発音します。
厳密には係助詞と呼ばれる助詞です。
助詞の「は」にはいろいろな用法がありますが、基本的には話題や文の中心となる単語の後ろにつきます。
以下で助詞の「は」を使った用法と例を見てみましょう。
トピックの「は」
文の話題となる単語の後ろにつく「は」です。
文の話題が主語と同じであることも多いので主語に付く助詞だと思われがちですが、違います。
話題となる単語の後ろに毎回付くので、一文の中でたくさん「は」が使われることもあります。
例
| 日本語 | 発音(ローマ字) | 英語 |
| 私は教師だ。 | watashi wa kyooshi da | I’m a teacher. |
| 私は今日は出かけない。 | watashi wa kyoo wa dekakenai | I’m not going out today. |
対比の「は」
二つの事物を対比して述べる時に使う「は」です。
「Aは……(だ)が、Bは……」の形で使います。
例
| 日本語 | 発音(ローマ字) | 英語 |
| 天気は良いが、気温は低い。 | tenki wa ii ga kion wa hikui | Good weather, but cool temperatures. |
| 母は教師だが、父は医者だ。 | haha wa kyooshi da ga chichi wa isha da | My mother is a teacher, but my father is a doctor. |
強調の「は」
「は」の前にある単語を強調します。
「は」の前にある状況や動作があり得る、または有り得ないことを強調します。
下の例で言うと、「怒りはしないでしょう」が意味することは、「動揺するかもしれないけれど怒ることは考えにくい」です。
「日本語を話しはする」の方は、「日本語を話せるが、何か問題がある」と言うニュアンスに聞こえます。例えば、日本語を話せるけれど上手じゃないとかですね。
文を続ける場合は、「怒りはしないだろうが、動揺はするだろう」のように「Aは……(だ)が、Bは……」の形を使います。
その点は対比の「は」に似ています。
例
| 日本語 | 発音(ローマ字) | 英語 |
| 怒りはしないだろう。 | okori wa shinai daroo | I don’t think they will be angry. |
| 日本語を話しはする。 | nihongo o hanashi wa suru | I do speak Japanese. |
が
格助詞の「が」の基本的なイメージは「限定」です。
「私は」と言うと単純に私の話ですが、「私が」と言うと「他の人じゃなくて私が」と言う排他的なニュアンスになります。
「が」には格助詞の「が」と接続助詞の「が」に加え、終助詞の用法もあります。
格助詞の「が」は主格(大体は主語)につくものと対象格(目的語)につくものがあります。
接続助詞の「が」は逆接で使われることが多いですが、順接でも使えます。
具体的な用法と例を以下で見てみましょう!
主体を表す「が」
主格を表す格助詞の「が」です。
簡単に言うと、主語につく「が」のことです。
例
| 日本語 | 発音(ローマ字) | 英語 |
| 桜が綺麗だ。 | sakura ga kiree da | The cherry blossoms are beautiful. |
| 風が吹く。 | kaze ga fuku | The wind blows. |
疑問詞が主語になる質問文では、疑問詞の後に必ず「が」を使います。
例
| 日本語 | 発音(ローマ字) | 英語 |
| 誰が行く? | dare ga iku | Who’s going? |
| 何がある? | nani ga aru | What’s there? |
対象を示す「が」
対象格を表す格助詞の「が」です。
簡単に言うと、目的語につく「が」と考えていいです。
「~たい」などの希望を表す表現や、動詞の可能形(例:話せる、できる)、好き・嫌いの表現などと一緒に使います。
例
| 日本語 | 発音(ローマ字) | 英語 |
| 水が飲みたい。 | mizu ga nomitai | I want to drink water. |
| コーヒーが好きだ。 | koohii ga sukida | I like coffee. |
逆接の「が」
文の前半と後半の内容が相反する時(逆接)に使う「が」です。
「でも」とだいたい同じ意味で、「けれど(も)」などで言い換えられる場合が多いです。
例
| 日本語 | 発音(ローマ字) | 英語 |
| 全力で走ったが、 間に合わなかった。 | zenryoku de hashitta ga maniawanakatta | I ran as fast as I could but couldn’t make it. |
| 薬を飲まなかったが、 大丈夫だった。 | kusuri o nomanakatta ga daijoobu datta | I didn’t take my medicine, but I was fine. |
順接の「が」
文の前半と後半を単純につなげたり、対比したり並列したりする時に使います。
これも「けれど(も)」で言い換えられる場合が多いです。
例
| 日本語 | 発音(ローマ字) | 英語 |
| あの件だが、もう一度話せないか。 (単純接続) | ano ken da ga mooichido hanasenai ka | About that matter, can we talk again? |
| 星は見えたが、月は見えなかった。 (対比・対照) | hoshi wa mieta ga tsuki wa mienakatta | The stars were visible, but the moon was not. |
| 値段もいいが、性能もいい。 (並列) | nedan mo ii ga seenoo mo ii | Good price, good performance. |
願望を表す「が」
終助詞の「が」の用法です。
終助詞なので、いつも文の最後に来ます。
たいてい「~(のだ/んだ)が」か「~(の/ん)ですが」の形で使い、願望を表します。
事実と反対だったり、実現する可能性が低い願望を述べる時によく使う表現です。
例
| 日本語 | 発音(ローマ字) | 英語 |
| 明日は晴れるといいが。 | ashita wa hareru to ii ga | Hopefully it will be sunny tomorrow. |
| 次は合格できると良いのだが。 | tsugi wa gookaku dekiru to ii no da ga | Hopefully I can pass next time. |
婉曲に自分の気持ちを表現する「が」
これも終助詞の「が」です。
「~(の/ん)だが」か「~(の/ん)ですが」の形で使って、自分の気持ちを婉曲に表現します。
「申し訳ないですが、いいですか」と言う謙虚な言い方です。
例
| 日本語 | 発音(ローマ字) | 英語 |
| もう帰らないといけないんですが。 | moo kaeranai to ikenaindesu ga | I’m afraid I have to leave now. |
| 手伝ってくれると助かるのだが。 | tetsudatte kureru to tasukaru no da ga | It would be helpful if you could help. |
不審の気持ちを表す「が」
終助詞の「が」の用法です。
自分が聞いたり思ったりしたことと違う状況に直面した際に使います。
例
| 日本語 | 発音(ローマ字) | 英語 |
| 部長は今日休みのはずだが。 | buchoo wa kyoo yasumi no hazu da ga | The director is supposed to be off today. (but he’s working) |
| このカフェで会う約束なんだが。 | kono kafe de au yakusoku nan da ga | I’m supposed to meet someone at this café. (but no one is here yet) |
「は」と「が」の違い
日本語学習者からたいてい聞かれるのが、助詞の「は」と「が」の違いです。
この二つの助詞の使い分けには、以下のようなポイントがあります。
日本語教師向けの専門的な内容になるので文法用語が難しいですが、できるだけ分かりやすく解説したいと思います!
新しい情報か古い情報か
助詞の「が」は未知の新しい情報を、助詞の「は」は既に知っている古い情報を示す時に使います。
わかりやすい例を下に挙げますね。
例
昔々、おじいさんとおばあさんがいました。
[mukashi mukashi ojiisan to obaasan ga imashita]
おじいさんは山へ柴刈りに、おばあさんは川へ洗濯に行きました。
[ojiisan wa yama e shibakari ni obaasan wa kawa e sentaku ni ikimashita]
Once upon a time there was an old man and an old woman.
The old man went to the mountains to cut bush and the old woman went to the river to wash clothes.
上の例は、よくある昔話の冒頭です。
見ての通り、はじめに登場人物のおじいさんとおばあさんを紹介した時には、助詞の「が」を使っています。おじいさんとおばあさんが初登場だからですね。
そして、そのおじいさんとおばあさんのそれぞれの行動を述べる際には、助詞の「は」を使っています。
これは、先ほどみなさんにもう紹介したあのおじいさんとおばあさんの話なので、既に知っている情報を示す「は」を使うわけです。
ついでにおじいさんとおばあさんの行動を対比して述べてもいますね。
現象文か判断文か
現象文とは、話し手の主観を抜きにした見たままの状態を言う文のことです。
現象文では助詞の「が」を使います。
判断文とは、「判断」の名前の通り話し手の主観が加わった文です。
判断文では助詞の「は」を使います。
例
現象文
| 日本語 | ソファの上で猫が寝ている。 |
| 発音(ローマ字) | sofaa no ue de neko ga neteiru |
| 英語 | A cat is sleeping on the sofa. |
判断文
| 日本語 | ソファの上で寝ている猫は可愛い。 |
| 発音(ローマ字) | sofaa no ue de neteiru neko wa kawaii |
| 英語 | The cat sleeping on the sofa is cute. |
主格が文末まで係るか節の中だけ係るか
主格が文末まで係る時は助詞の「は」を使います。
つまり、一文全部の動作の主体が同一の時は「は」を使います。
主格が節の中だけに係る場合は助詞の「が」を使います。
つまり、前の節と後の節で動作の主体が違う時は「が」を使います。
例
主格が節の中だけに係る場合
| 日本語 | 友達がうちに来るとき、いつも掃除をする。 |
| 発音(ローマ字) | tomodachi ga uchi ni kuru toki itsumo sooji o suru |
| 英語 | When friends come to my house, I always clean it. |
主格が文末まで係る場合
| 日本語 | 友達はうちに来るとき、いつもお菓子を持ってくる。 |
| 発音(ローマ字) | tomodachi wa uchi ni kuru toki itsumo okashi o mottekuru |
| 英語 | Friends always bring snacks when they come to my house. |
対比か排他か
複数の名詞を比べて比較する場合は「は」を使います。
「他のものじゃなくてそれだけ」と言う排他の意味合いがある時は「が」を使います。
例
排他
| 日本語 | 私が日本人だ。 |
| 発音(ローマ字) | watashi ga nihonjin da |
| 英語 | I am Japanese. (others are not Japanese) |
対比
| 日本語 | 私は日本人で、友達はアメリカ人だ。 |
| 発音(ローマ字) | watashi wa nihonjin de tomodachi wa amerikajin da |
| 英語 | I am Japanese and my friend is American. |
指定文か措定文か
措定文(そていぶん)とは、主語と述語の順番を入れ替えられない文のことを言います。
「A は B」だけど、「B は A」のように語順を入れ替えて言えない文です。
措定文の例:I am Japanese.
✓ 私は日本人だ。[watashi wa nihonjin da] = 措定文
× 日本人は私だ。[nihonjin wa watashi da]
措定文では助詞の「は」を使います。
指定文とは、主語と述語の順番を入れ替えられる文のことを言います。
「A は B」でも「B は A」でも文が成り立つ構造です。
指定文の例
1: My major is Japanese. / Japanese is my major.
✓ 私の専攻は日本語だ。 [watashi no senkoo wa nihongo da] = 指定文
✓ 日本語は私の専攻だ。 [nihongo wa watashi no senkoo da]
2: Here is Japan. / Japan is here.
✓ ここが日本だ。 [koko ga nihon da] = 指定文
✓ 日本はここだ。 [nihon wa koko da]
指定文では助詞の「は」も「が」も両方使えます。
ただし、助詞の「が」を使った指定文は、主語と述語の語順を逆にした際に助詞を「は」に変えた方が自然になります。
おわりに
今回はかなり専門的な内容だったので、文法用語がちょっと難しかったかもしれません。
日本人の多くはここに書いた文法を意識して助詞を使い分けたりしていないので、あまり知識ばかり詰め込みすぎなくても大丈夫です。
何となくそう言う使い分けがあるらしいと覚えておくと、何かの役に立つかもしれません。
本当はよく使う助詞のまとめを書こうと思ったのですが、「は」と「が」だけで十分長くなったので予定を変更しました。
「は」と「が」以外の助詞についてはまた別の機会に記事を書くつもりです。
助詞の使い方を学ぶ一番の方法は、色々な文章を読んでみて慣れることだと思います。
日本語学習者のみなさんも、何となく助詞の使い方に自信がない日本人のみなさんも、まずはたくさん日本語に触れて助詞のイメージを少しずつ掴んで行きましょう!
最後までお読みくださり、ありがとうございます!
それでは、また!
他の助詞についての解説はこちらです!


よかったら、日本語学習に関する他の記事もどうぞ!









オリジナルの日本語レッスンもあります!



